Die Standardübersetzung für „Ich liebe dich“ auf Türkisch ist „Seni seviyorum“.
Dies ist die geläufigste und emotional neutralste Form, die in romantischen Beziehungen, bei Paaren und auch in familiären Kontexten verwendet wird.
Es gibt aber verschiedene Nuancen, die je nach Nähe und Situation benutzt werden.
Was bedeutet Ich liebe dich auf Türkisch?
| Deutsch | Türkisch | Bedeutung/Notiz | Register & Kontext |
| Ich liebe dich | Seni seviyorum | Standardform: „Ich liebe dich.“ | Romantisch, Partner, Familie |
| Ich liebe dich sehr | Seni çok seviyorum | Verstärkung: „Ich liebe dich sehr.“ | Intensiver Ausdruck |
| Ich bin in dich verliebt | Sana aşığım | Poetisch: „Ich bin dir verfallen.“ | Romantisch, literarisch |
| Ich liebe dich, mein Schatz | Seni seviyorum, canım | Zärtlich: „Ich liebe dich, mein Liebling.“ | Alltag, vertraut |
| Ich bin verrückt nach dir | Sana deliyim | Wörtlich: „Ich bin verrückt wegen dir.“ | Sehr leidenschaftlich |
Alternativen zu Seni Seviyorum Ich liebe dich
- Seni çok seviyorum – Ich liebe dich sehr
- Intensiver Ausdruck, z. B. bei großer Leidenschaft.
- Sana aşığım – Ich bin in dich verliebt
- Poetisch, stark emotional, häufig in Liedern.
- Canım seni seviyorum – Mein Schatz, ich liebe dich
- Sana deliyim – Ich bin verrückt nach dir
- Leidenschaftlich, sehr intensiv.
Beispielsätze mit Seni Seviyorum Ich liebe dich
Deutsch: Ich liebe dich.
Türkisch: Seni seviyorum. (se-ni se-vi-yo-rum)
Deutsch: Ich liebe dich sehr.
Türkisch: Seni çok seviyorum. (se-ni tschok se-vi-yo-rum)
Deutsch: Ich bin in dich verliebt.
Türkisch: Sana aşığım. (sa-na a-schı-ım)
Deutsch: Ich liebe dich, mein Schatz.
Türkisch: Seni seviyorum, canım. (se-ni se-vi-yo-rum dschan-ım)
Deutsch: Ich liebe dich für immer.
Türkisch: Seni sonsuza kadar seviyorum. (se-ni son-su-za ka-dar se-vi-yo-rum)
Deutsch: Ich liebe dich, vergiss das nie.
Türkisch: Seni seviyorum, bunu asla unutma. (se-ni se-vi-yo-rum, bu-nu as-la u-nut-ma)
Deutsch: Ich bin verrückt nach dir.
Türkisch: Sana deliyim. (sa-na de-li-yim)
Deutsch: Ich liebe dich über alles.
Türkisch: Seni her şeyden çok seviyorum. (se-ni her schey-den tschok se-vi-yo-rum)
Deutsch: Ich liebe dich und vermisse dich.
Türkisch: Seni seviyorum ve özlüyorum. (se-ni se-vi-yo-rum ve ös-lü-yo-rum)
Deutsch: Ich liebe dich wirklich.
Türkisch: Seni gerçekten seviyorum. (se-ni ger-tschek-ten se-vi-yo-rum)
Aussprache Seni Seviyorum Ich liebe dich
- Seni seviyorum → (se-ni se-vi-yo-rum) — IPA: [seˈni seˈvijoɾum]
- Seni çok seviyorum → (se-ni tschok se-vi-yo-rum) — IPA: [seˈni tʃok seˈvijoɾum]
- Sana aşığım → (sa-na a-schı-ım) — IPA: [sɑˈnɑ ɑˈʃɯːm]
- Sana deliyim → (sa-na de-li-yim) — IPA: [sɑˈnɑ deˈlijim]
- Canım seni seviyorum → (dschan-ım se-ni se-vi-yo-rum) — IPA: [dʒɑˈnɯm seˈni seˈvijoɾum]
Alltagsbeispiele mit Seni Seviyorum Ich liebe dich
Restaurant
- Deutsch: Ich liebe dich, danke für das schöne Abendessen.
Türkisch: Seni seviyorum, bu güzel akşam yemeği için teşekkürler. (se-ni se-vi-yo-rum, bu gü-zel ak-scham ye-me-i i-çin te-schek-kür-ler)
Café
- Deutsch: Ich liebe dich, danke für den Kaffee.
Türkisch: Seni seviyorum, kahve için teşekkür ederim. (se-ni se-vi-yo-rum, kah-ve i-çin te-schek-kür e-de-rim)
Familie / Freunde zu Hause
- Deutsch: Ich liebe dich, Mama.
Türkisch: Seni seviyorum, anne. (se-ni se-vi-yo-rum, an-ne)
Soziale Medien / Telefon
- Deutsch: Ich liebe dich, schreib mir bald zurück.
Türkisch: Seni seviyorum, bana yakında yaz. (se-ni se-vi-yo-rum, ba-na ya-kın-da yaz)
Reise / Hotel
- Deutsch: Ich liebe dich, ich freue mich auf unseren Urlaub.
Türkisch: Seni seviyorum, tatilimizi sabırsızlıkla bekliyorum. (se-ni se-vi-yo-rum, ta-ti-li-mi-zi sa-bır-sız-lık-la bek-li-yo-rum)
Die sicherste und klarste Übersetzung für „Ich liebe dich“ bleibt „Seni seviyorum“. Für intensivere Gefühle eignet sich „Seni çok seviyorum“ oder poetisch „Sana aşığım“. Je nach Situation kannst du die Ausdrucksweise anpassen: locker, zärtlich oder leidenschaftlich.
So kannst du Ich liebe dich auf Türkisch in Alltag, Familie und romantischen Momenten richtig verwenden.